Wednesday, September 18, 2013

Automne malade et adoré

Ca commence à sentir l'automne à Toulouse : on est enrhumé, les journées sont grises, les matins sont frais, le vent souffle, les feuilles tombent. Je laisse Guillaume Appollinaire parler de ça :

Automne malade et adoré
Tu mourras quand l’ouragan soufflera dans les roseraies
Quand il aura neigé
Dans les vergers


Pauvre automne
Meurs en blancheur et en richesse
De neige et de fruits mûrs
Au fond du ciel
Des éperviers planent
Sur les nixes nicettes aux cheveux verts et naines
Qui n’ont jamais aimé


Aux lisières lointaines
Les cerfs ont bramé


Et que j’aime ô saison que j’aime tes rumeurs
Les fruits tombant sans qu’on les cueille
Le vent et la forêt qui pleurent
Toutes leurs larmes en automne feuille à feuille
Les feuilles
Qu’on foule
Un train
Qui roule
La vie
S’écoule


1913

Sunday, September 15, 2013

"... the best ever written" W. Faulkner

It's said that William Faulkner, when asked to name the three best novels ever, listed "Anna Karenina, Anna Karenina and Anna Karenina".


I discovered Anna Karenina (1878) this summer and was captivated by the book.

It tells a tragic story of Anna and her affair with the Count Vronsky and the story of Konstantin Levin who is often considered a semi-autobiographical portrayal of Tolstoy's own beliefs, struggles, and life events. Surname "Levin" hints at Tolstoy's first name "Lev".

The events in the novel take place in the period of rapid transformations in the Russian society as a result of the liberal reforms initiated by Tsar Alexander II: Emancipation reform of 1861, followed by legal reform (including jury trials), military reform, the introduction of elected local government (Земство), the fast development of railroads, banks, industry, telegraph, the rise of new business elites and the decline of the old landed aristocracy, a freer press, the awakening of public opinion, the Pan-Slavism movement, the woman question, etc.

"Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему." 

 "Ответа не было, кроме того общего ответа, который даёт жизнь на все самые сложные и неразрешимые вопросы. Ответ этот: надо жить потребностями дня, то есть забыться. Забыться сном уже нельзя, по крайней мере, до ночи... стало быть, надо забыться сном жизни."

"... для него все девушки в мире разделяются на два сорта: один сорт - это все девушки в мире, кроме её, и эти имеют все человеческие слабости, и девушки очень обыкновенные; другой сорт - она одна, не имеющая никаких слабостей и превыше всего человеческого."

(Облонский и Левин за обедом в ресторане "Англия") "- Положим, ты женат, ты любишь жену, но ты увлёкся другою женщиной...
 - Извини, но я решительно не понимаю этого... всё равно, как не понимаю, как бы я теперь, наевшись, тут же пошёл мимо калачной и украл бы калач."

(Облонский Левину) "Ты очень цельный человек. Это твоё качество и твой недостаток. Ты сам цельный характер и хочешь, чтобы вся жизнь слагалась из цельных явлений, а этого не бывает... Всё разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и света."

(Левин о Кити) "Он понял, что она не только близка ему, но что он теперь не знает, где кончается она и начинается он."

Saturday, September 14, 2013

Hareng sous le manteau

En attendant la visite de mes copines d'Hiroshima et de Rome le weekend prochain, je réfléchis au ménu, surtout que Yuki est devenue végétarienne.

Voici la recette de la salade qui peut faire une entrée ou un plat de résistance. On l'appelle Селёдка под шубой / Hareng sous le manteau parce que le hareng est recouvert avec les légumes râpés, les oeufs durs et le mayonnaise par couches successives. C'est un plat traditionnel en Russie. Il est souvent servi au Nouvel An. Tous mes amis français l'adorent et demandent souvent la recette.


Pour 5-6 personnes :

200 g de hareng fumé (dans la recette originale on mets du hareng salé mais je ne le trouve pas en France)
3 œufs
3 petites pommes de terre

3 carottes
1 oignon (ou échalote)
2-3 petites betteraves
mayonnaise


1. Faire cuire les pommes de terre, les carottes, les oeufs, les betteraves. Laisser refroidir.
2. Râper les légumes et les oeufs dans des récipients séparés.
3. Couper le hareng en petits morceaux. Couper l'oignon finement.
4. Dans un grand plat, poser l'hareng et napper d'une légère couche de mayonnaise, pour faire la première couche de la salade.
5. Puis ajouter couche par couche : les oignons, les pommes de terre, les carottes, les oeufs durs et terminer par les bettraves en séparant chaque couche par la mayonnaise.
6. Réserver minimum 3h au frigo.

Sunday, September 8, 2013

The funniest filmmaker you've never heard of...

For me Pierre Etaix was a happy discovery. His films are inventive, his characters are delightful, his humour is gentle.

He made his directing debut with Rupture (1961), an 11-minute short in which a man receives a breakup letter from his sweetheart, who sends him back his photo, in pieces. Watch him struggle with the fountain pen, desk, paper, stamps and inkpot as he's trying to reply.


This was followed by Happy Anniversary (1962), a more elaborate effort in which he tries to pick up flowers and a bottle of wine to bring home to his wife but has to reckon with rush-hour traffic and a chronic shortage of parking places. Happy Anniversary was a big success, winning an Oscar award for best short film.


Étaix’s first feature, The Suitor (1962), was a smash hit in France and an art-house success all over the world. Other films received mixed reviews but in my opinion, they're all worth seeing, there's always something to enjoy, to discover, to be surprised at.

Legal disputes with producers however kept his films out of distribution for over thirty years. In 2009, a petition signed by 56,000 people (including Woody Allen, Jean-Luc Godard, and David Lynch) led to the restoration of his films to the public view.


 

Le Grand Amour de Pierre Etaix

Le Grand Amour (1969) is unusual and surreal at times. It's light and charming. There are a lot of funny gags but this one surpasses them all :--)

Le soupirant / Воздыхатель



Before I tell you about this brilliant comedy directed by and starring Pierre Etaix I'd like to start with the word 'soupirant' (suitor). Here's what I found at Parler Au Quotidien :

Le soupirant, mot aujourd’hui presque toujours ironique, c’est celui qui soupire, qui aspire, qui désire après sa belle. Le soupir est l’image sonore et pulmonaire, d’un manque. Le soupirant est donc celui qui n’a pas ce qu’il veut, et le mot est en fait très chaste : le soupir, paradoxalement, désigne le désir inassouvi plus que le désir récompensé. Le soupirant, cet amoureux aux petits soins, prévenant et respectueux qui attend qu’on lui dise oui...

The Russian воздыхатель (suitor, wooer) has the same connotations : it's the one who courts a woman, yearns after her silently, sighs, his longing is fervent though respectful. It's an old-fashioned term for an admirer, a lover.



The film is Etaix's first feature film. It's a homage to silent comedy and notably to Buster Keaton. It's fresh, tender, gentle, dreamy, poetic and extremely funny. Visually it's full of creativity and innovation. Somebody called it "une petite merveille de poésie lunaire". You'll love it, I promise.

Нежный, нежный воздыхатель,
О певец любви и неги!

Ты когда бы лишь увидел

Столько нимф и столько милых,

Без вина бы и без хмелю

Ты во всех бы в них влюбился...
 

Державин (1791)